FANDOM


Translation Index
العربية  • Deutsch  • Ελληνικά  • Español  • English  • Français  • עברית  • हिन्दी  • Italiano  • 日本語  • 한국어  • Nederlands  • ‪Norsk (bokmål)‬  • Polski  • Português  • Русский  • Suomi  • Svenska  • Volapük  • 中文


Template and form messages part 1
  • For template and form messages part 2, click here
  • For Sidebar and other familypedia UI messages click here



Pendiente-traducir
The following MediaWiki messages are used by Familypedia's central user interfaces.

These messages are used for various components of Familypedia articles. If the user's preference is set to an available language, then the templates will list the data using that language.

The following table has entries for the various terms and phrases used by those templates.

For example:

Contributors are encouraged to add new columns for languages they are familiar with, and to populate them with corresponding terms. The terms you translate are part of the page above-named in the language you choose. If you want to edit a term you must go in the edit modus. If you are in the edit modus you see in the bottom of the page a list with "Templates used in this preview:". Part of these list are the translations with the terms you want edit. If you want insert a new term you must create a new page like e.g.:

  • Translations:fm-article/ar or
  • Translations:fm-birth/es etc.
Mediawiki: English العربية Deutsch Ελληνικά Español Français עברית
fm-address Address line(s) as on an envelope
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
fm-address warning address lines as they would appear on a letter: separate lines with a semicolon ;
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
fm-alternative names Alternative names
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
Noms alternatifs
edit
?
edit
fm-and and
edit
و
edit
und
edit
και
edit
y
edit
et
edit
ו -
edit
fm-article Article
edit
مقالة
edit
Artikel
edit
Αρθρο
edit
Artículo
edit
Article
edit
מאמר
edit
fm-attendees People involved
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
fm-baptism information change Change baptism/ christening info
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
fm-baptism information Baptism/ christening information
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
fm-baptism Baptism
edit
معمودية
edit
Taufe
edit
Βάπτισμα
edit
Bautismo
edit
Baptême
edit
טבילה
edit
fm-birth information change Change birth information
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
fm-birth information Birth information
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
fm-birth Birth
edit
الولادة
edit
Geburt
edit
Γέννηση
edit
Nacimiento
edit
Naissance
edit
הולדת
edit
fm-burial Burial
edit
دفن
edit
Beerdigung
edit
Κηδεία
edit
Entierro
edit
Enterrement
edit
הלוויה
edit
fm-causes Cause(s)
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
fm-children of Children of
edit
?
edit
Kinder von
edit
Παιδιά
edit
Niños de
edit
Enfants de
edit
?
edit
fm-children Children
edit
الأطفال
edit
Kinder
edit
Παιδιά
edit
Niños
edit
Enfants
edit
ילדים
edit
fm-citizen of Citizen of
edit
?
edit
Bürger von
edit
Πολίτης
edit
Ciudadano de
edit
Citoyen de
edit
האזרחים
edit
fm-contributors Contributors
edit
المساهمون
edit
Beitragende
edit
Συνεισφέροντες
edit
Contribuyentes
edit
Contributeurs
edit
התורמים
edit
fm-coordinates Coordinates
edit
?
edit
Koordinaten
edit
Συντεταγμένες
edit
Coordenadas
edit
Coordonnées
edit
קואורדינטות
edit
fm-coparent Spouse/Partner
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
fm-coparent brief Companion
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
החבר, חברה
edit
fm-date Date
edit
تاريخ
edit
Datum
edit
Ημερομηνία
edit
Fecha
edit
Date
edit
תאריך
edit
fm-date calendar Calendar
edit
?
edit
Kalender
edit
Ημερολόγιο
edit
Calendario
edit
?
edit
לוח שנה
edit
fm-date end End date
edit
نهاية التاريخ
edit
Enddatum
edit
Η ημερομηνία λήξης
edit
Fecha de finalización
edit
Date de fin
edit
?
edit
fm-date if bce BCE?
edit
?
edit
v.u.Z.?
edit
?
edit
BC?
edit
?
edit
?
edit
fm-date modifier Date modifier
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
fm-date partial Partial date
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
fm-date start Start date
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
fm-date warn exact use only if precise date & time is known
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
fm-day Day
edit
يوم
edit
Tag
edit
Ημέρα
edit
Día
edit
Jour
edit
יום
edit
fm-death at event Death at event
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
fm-death information change Change death information
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
fm-death information Death information
edit
?
edit
Informationen zum Tod
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
fm-death Death
edit
الموت
edit
Tod
edit
Θάνατος
edit
Muerte
edit
Décès
edit
מות
edit
fm-description Description
edit
وصف
edit
Beschreibung
edit
Περιγραφή
edit
Explicar
edit
Description
edit
תאור
edit
fm-documents Documents
edit
وثائق
edit
Dokumente
edit
Έγγραφα
edit
Documentos
edit
Documents
edit
מסמכים
edit
fm-does not exist does not exist
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
n'existe pas
edit
?
edit
fm-edit facts Edit facts
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
fm-edit info Edit info
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
Modifier Info
edit
?
edit
fm-edit noform Click here to edit without this form
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
fm-edit children facts Edit children facts
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
fm-edit journeys Edit journeys
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
fm-edit parent facts Add & edit parents
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
fm-edit residences Edit residences
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
fm-education Education
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
Degré d'instruction
edit
השכלה
edit
fm-family group Family group
edit
رابطة الأسرة
edit
Familienverband
edit
Οικογένεια σύνδεσης
edit
Asociación de Familias
edit
Association des familles
edit
?
edit
fm-family information Family information
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
fm-family information change Change family information
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
fm-family information more Children by other parents
edit
?
edit
Kinder von anderen Eltern
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
fm-father Father
edit
الأب
edit
Vater
edit
Πατέρας
edit
Padre
edit
Père
edit
אבא
edit
fm-form heading misc properties Notes, people at event, pictures, documents and other files
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
fm-full name Full name
edit
?
edit
vollständiger Name
edit
ονοματεπώνυμο
edit
nombre completo
edit
Nom et prénoms
edit
שם מלא
edit
fm-general information General information
edit
ملاحظات عامة
edit
Allgemeine Hinweise
edit
Γενικές σημειώσεις
edit
Notas Generales
edit
Notes générales
edit
כללי הערות
edit
fm-general information change Change general information
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
fm-given name Given name
edit
الاسم الأول
edit
Vorname
edit
Όνομα
edit
Nombre
edit
Prénom
edit
שם פרטי
edit
fm-honors Honors
edit
يكرم
edit
Ehrungen
edit
Τιμητικές Διακρίσεις
edit
Honores
edit
Honors
edit
פרסים
edit
fm-image caption Image caption
edit
عنوان الصورة
edit
Bildüberschrift
edit
Τίτλος εικόνας
edit
Título de la imagen
edit
Titre de l'image
edit
תמונה בכותרת
edit
fm-image width Image width
edit
صورة العرض
edit
Bildbreite
edit
Πλάτος Εικόνας
edit
Ancho de imagen
edit
Largeur de l'image
edit
רוחב התמונה
edit
fm-image Image
edit
صورة
edit
Bild
edit
?
edit
Imagen
edit
Image
edit
תמונה
edit
fm-journey Journey
edit
سفر
edit
Reise
edit
Ταξίδι
edit
Camino
edit
Voyage
edit
נסיעה
edit
fm-journey information Information- Journey
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
fm-journey name Description
edit
?
edit
Beschreibung
edit
Περιγραφή
edit
?
edit
?
edit
?
edit
fm-journey kmz Google earth list of markers for this journey (.KMZ file)
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
fm-language descriptions World language descriptions
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
fm-locality long Locality (village/ city)
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
fm-locality Locality
edit
موقع
edit
Lokalität
edit
Τοποθεσία
edit
?
edit
Emplacement
edit
?
edit
fm-location Location
edit
مكان
edit
Ort
edit
Τόπος
edit
?
edit
Lieu
edit
מקום
edit
fm-location end Destination
edit
الوجهة
edit
Bestimmungsort
edit
Προορισμός
edit
?
edit
Destination
edit
יעד
edit
fm-location start Start location
edit
قاعدة
edit
Ausgangsort
edit
Βάση
edit
?
edit
Base
edit
?
edit
fm-marriage Marriage
edit
?
edit
Heirat
edit
Γάμος
edit
?
edit
Mariage
edit
הוא
edit
fm-married question Married?
edit
?
edit
Verheiratet?
edit
Παντρεμένος;
edit
?
edit
Marié?
edit
נשוי?
edit
fm-middle name Middle name
edit
?
edit
Zweiter Vorname
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
fm-military Military
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
fm-military information change Change military information
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
fm-military information Military information
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
fm-month Month
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
fm-more (more)
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
fm-mother Mother
edit
?
edit
Mutter
edit
Μητέρα
edit
Madre
edit
Mère
edit
?
edit
fm-person article change Create an article about a person
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
fm-person article insert <type person article name here>
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
fm-person article Article on person
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit
?
edit

End part 1. For part 2, click here

The short list needed for key Templates:Edit

  • and
  • baptism
  • birth
  • burial
  • children
  • children of
  • death
  • does not exist
  • edit info
  • emigration
  • father
  • marriage
  • mother
  • name
  • page
  • sex
  • siblings
  • signature
  • spouse
  • unknown father
  • unknown mother
  • warning
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.